Professeur(e)s

Dr. Gisèle Al Riachi

Centre de Langues et de Traduction
  • Grade
    Maître de conférences
  • Diplôme
    Doctorat
  • Spécialisation
    Traductologie
  • Mention
    Traductologie

Née à Zahlé, en 1976

 

Qualifications scientifiques

  • Doctorat en traductologie de l’Université de Caen, en 2005 ;
  • Master de recherche en identités culturelles et communication interculturelle de l’Université de Caen, en 2000 ;
  • Master de recherche en traduction de l’Université Saint-Esprit de Kaslik (USEK), en 1999 ;
  • Licence en traduction de l’USEK, en 1997.

Carrière professionnelle

  • Enseignante-chercheuse au Centre de Langues et Traduction (CLT) de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines (FLSH) de l’Université Libanaise (UL), en 2005 ;
  • Directrice du CLT, entre 2018 et 2021 ;
  • Cheffe du département de traduction au CLT, entre 2008 et 2015 ;
  • Membre du jury d’acceptation des projets de mémoires de master et de thèses de doctorat en traduction à la FLSH et à l’École Doctorale des Lettres et des Sciences Humaines et Sociales (EDLSHS) de l’UL ;
  • Membre du jury d’évaluation des programmes de traduction dans les universités privées affiliées au Conseil supérieur de l’enseignement supérieur du ministère libanais de l’Éducation ;
  • Membre du jury d’arbitrage du Conseil de la fonction publique et du Parlement pour sélectionner les traducteurs du secteur public libanais, en 2012 ;
  • Cheffe du département de traduction à l’USEK, entre 2005 et 2008 ;
  • Traductrice et consultante linguistique dans un certain nombre d’institutions et d’organisations locales et internationales ;
  • Traductrice à la Maison de la Recherche en Sciences Humaines de l’Université de Caen, entre 1997 et 1998 ;
  • Autrice de plusieurs articles publiés sur la traduction adaptative, la sociolinguistique et la méthodologie générale de la traduction.