
Ecole Doctorale des Lettres et des Sciences Humaines et Sociales, UNIVERSITÉ LIB ANAISE
Actes du colloque international : “Langue, Littérature et culture” 19 et 20 novembre 2020
Comité scientifique : Dima HAMDAN , Hend EL RAMMOUZ , Khanom EL MASRI , Leila OSSEIRANE , Noha NEMER , Rita ABDELNOUR , Rita BOUDAGHER , Samah DAAKOUR , Zeinab OLLEIK
Editions Al Iman , Tripoli – Liban , 2020
Sommaire:
Allocutions d’ouverture 3
Mme Khanom EL MASRI EL OMAR, Université Libanaise, Coordinatrice du colloque 5
M. Ammar ASSOUM, Membre du conseil d’administration de l’Association Libanaise
pour la Recherche Scientifique (Laser) 7
M. Jean-Noël BALÉO, Directeur régional de l’Agence Universitaire de la Francophonie, Moyen-Orient 8
M. Mohamad MOHSEN, Doyen de l’École Doctorale des Lettres et des Sciences Humaines et Sociales, Université Libanaise, représenté par Mme Dima HAMDAN. Versions arabe et française 9
Conférence plénière 11
Mohamed BERNOUSSI, La culture d’un point de vue sémiotique. État actuel de la recherche sur la sémiotique de la culture avec des exemples d’illustration 13
Premier axe : La langue, agent véhiculeur d’une ou de culture(s) 29
Lynda ZAGHBA, L’identité culturelle dans Histoire de ma vie de Fadhma Aït Mansour Amrouche et Nulle part dans la maison de mon père d’Assia Djebar 31
Radhia HADDADI, L’hybridité linguistique comme vecteur culturel et identitaire dans Terre des femmes de Nassira Belloula 43
Aziza BENZID et Zineb MOUSTIRI, Métissage linguistique et syncrétisme culturel dans les romans policiers de Driss Chraïbi 52
Federico GUARIGLIA, La culture française dans l’Italie du Nord 61
Deuxième axe : La culture en didactique des langues étrangères 75
Lahlou BELKESSA, La langue-culture française dans les collèges algériens privés et publics, différences de représentations et risques d’acculturation 77
Nabila KERMEZLI et Yamna CHIKH TOUHAMI, L’intégration des expressions idiomatiques dans une perspective culturelle en classe de FLE 90
Fatima IBRAHIM MORTADA, Interculturalité de l’enseignement universitaire du FLE à travers les méthodes Alter Ego 1 et Version Originale 1 106
Fatima DAMAJ, Littérature numérique et transfert didactique 117
Troisième axe : Alterculturalité, acculturation et interculturalité dans une oeuvre littéraire 133
Mira KHORBOTLY, De l’acculturation au métissage culturel dans l’oeuvre d’Henri Lopes 135
Fatma Zohra BELLAL, Dépasser les frontières : le roman comme vecteur de l’échange alterculturel 150
Lina RIZK, La littérature : mémoire d’un héritage culturel 162
Frédéric DIFFO, Espace migratoire et construction de l’identité interculturelle dans quelques romans francophones postcoloniaux : de l’insularité à la béance 170
Quatrième axe : Manifestation transculturelle en littérature 189
Manel BELHAJALI, Du transfert culturel au croisement : Hernani et les Orientales de Victor Hugo 191
Khadidja GRICHE, À l’Orient de Muriel Barbéry 203
Cinquième axe : La littérature, un moyen de diffusion Culturelle 217
Saadia TAOUKI, Les traditions religieuses et les normes sociales: entre reproduction, remise en question et élargissement identitaire dans le roman féminin au Maroc 219
Crystel PINCONNAT, Les écrivains amérindiens contemporains. Des héritiers, passeurs de cultures 231
Hussein FAWAZ, Beyrouth, ville de guerre, d’art et de paix dans Le quatrième mur de Sorj Chalandon 243
Sixième axe : Médias, Société et Culture 255
Tasnim TIRKAWI, Changement de paradigme de la culture à l’ère post-moderne 257
Noha NEMER, Intifada 2019 : la révol(ution)te sera médiatisée 272
Khanom EL MASRI, Médias de masse et réseaux sociaux, un moyen de diffusion et de partage d’une culture littéraire et linguistique 283