Bureaux rattachés au Rectorat
Le Rectorat de l’Université Libanaise dispose de plusieurs bureaux et centres qui accomplissent diverses tâches complémentaires et de développement académique en plus de celles qui leur sont assignées par le Recteur, à savoir : le Bureau des relations internationales, le Bureau de communication et d’information, le Bureau de la recherche et du développement, le Bureau de coordination des langues étrangères, le Bureau des diplômés de l’Université Libanaise, le Bureau de l’inspection et du développement administratif, le Centre des métiers, de l’innovation et de l’entrepreneuriat, et le Centre des ressources informatiques.
Présentation
Bureau de coordination des langues
Fondé à l’Université Libanaise (UL), en 2001, avec le soutien de l’Institut français du Liban à Beyrouth, le Bureau de coordination des langues (BCL) est rattaché, en 2014, au Rectorat de l’UL. Depuis, il est soumis à la direction et la supervision du Recteur de l’UL. Le BCL offre aux étudiants de l’UL la possibilité de perfectionner leurs compétences linguistiques en langues arabe, française et anglaise. Ainsi, ils peuvent facilement poursuivre leurs études supérieures et intégrer le marché du travail. La mission du bureau consiste à déterminer le niveau linguistique des étudiants puis organiser des sessions de perfectionnement nécessaires pour atteindre le niveau requis pour l’obtention du diplôme en question. À l’issue des sessions, les étudiants reçoivent des certificats déterminant le niveau linguistique acquis. De manière facultative, le BCL propose aux étudiants de passer leurs examens linguistiques et obtenir des certificats de renom international. Unité R-SOS Dans le but d’assister les étudiants réfugiés au Liban et inscrits à l’UL, une unité, intitulée R-SOS, financée par l’Union européenne, a été créée, le 14 mars 2019, au sein du BCL. L’unité R-SOS veille à : • Orienter et guider les étudiants, au niveau académique, afin qu’ils puissent choisir une spécialisation qui leur corresponde et qui soit adéquate aux besoins actuels du marché du travail. • Assister les étudiants, au niveau administratif, dans les modalités d’inscription à l’UL et les documents requis pour l’équivalence des diplômes. • Informer les étudiants sur les programmes de bourses disponibles et les aider à remplir leur demande. • Développer et renforcer les compétences professionnelles des étudiants afin qu’ils puissent compléter leur parcours académique dans les universités libanaises ou étrangères, par le biais de sessions annuelles spécifiques. Coordinateurs successifs • Mme Liliane Noura : 2001 - 2006 • Mme Nada Majzoub : 2006 - 2008 • Mme Lilie Dagher : 2008 - 2011 • M. Joseph Chreim : 2011 - 2017 • M. Fadi Calargé : 2017 - 2019 • Mme Maha Jarjour : depuis 2019
Professeur Maha Jarjour
Coordinatrice du bureau
maha.jarjour@ul.edu.lb
Équipe de travail
Chapitre I : Mission et objectifs
Article 1
Le bureau relève directement du Rectorat de l’Université Libanaise et travaille sous sa supervision. Son siège est à Beyrouth, et il dispose de bureaux subsidiaires à Tripoli, Saïda et Zahlé.
Article 2
La mission du bureau est d’offrir aux étudiants de l’Université Libanaise, dans toutes ses facultés, la possibilité d’améliorer leurs compétences linguistiques en arabe, en français et en anglais, et de devenir capables de couramment communiquer par oral et par écrit, ce qui leur permet de poursuivre leurs études facilement et de s’engager aisément sur le marché du travail.
Article 3
Le bureau cherche à atteindre les objectifs suivants :
- Réhabiliter linguistiquement les étudiants de l’Université Libanaise en organisant des sessions de formations linguistiques dans les langues de base (arabe, français et anglais) en coordination avec chaque faculté et en fonction de ses exigences et besoins.
- Préparer les étudiants, à titre facultatif, à passer des examens et à obtenir des certificats de stage linguistique reconnus au niveau international.
- Donner aux enseignants de langues, contractant avec le bureau, les moyens de suivre une série de formations en coopération avec divers établissements d’enseignement étrangers et arabes afin de suivre l’évolution du niveau et des méthodes d’enseignement des langues sur le plan mondial.
Chapitre II : Structure du bureau
Article 4
Le bureau est supervisé par un comité formé du coordinateur général et des coordinateurs linguistiques centraux. Le comité de supervision se réunit au siège du bureau au moins une fois toutes les deux semaines sur invitation du coordinateur général ou sur invitation du Recteur. Les sessions du comité ne sont légales que si plus de la moitié des membres y assistent. Les décisions sont prises à la majorité absolue et en cas d’égalité des voix, celle du coordinateur général est prépondérante.
Article 5
Le secrétaire du bureau exerce la fonction de secrétaire du comité de supervision et organise et tient dûment à jour les procès-verbaux des réunions. En son absence, le coordinateur général désigne une personne pour exercer les fonctions de secrétaire du comité.
Article 6
Le comité de supervision assume les tâches suivantes :
- Élaborer un plan éducatif complet au début de chaque année universitaire sous la supervision du Recteur, conformément à la mission et aux objectifs du bureau.
- Déterminer avec les différentes facultés leurs besoins et les niveaux des sessions afin d’organiser le processus d’amélioration du niveau linguistique des étudiants.
- Établir un calendrier annuel pour les tests d’aptitude, les sessions de formation, les dates limites et les examens finaux pour chaque session en coordination avec les doyens des facultés et les directeurs des sections.
- Proposer la répartition des heures d’enseignement en fonction des niveaux approuvés par les enseignants contractant avec le bureau dans toutes les facultés.
- Déterminer les besoins du bureau en matière de contrats avec les nouveaux enseignants.
- Organiser des séminaires, des ateliers et des formations sur les méthodes et les mécanismes d’enseignement pour les enseignants du bureau.
- Proposer la création et le renforcement de partenariats avec des établissements d’enseignement locaux et étrangers, dans les secteurs public et privé.
Article 7
Le coordinateur général est nommé par décision du Recteur pour une période de trois ans, renouvelable une fois, parmi les membres du corps enseignant (titulaires ou contractuels à temps plein), qui ont le rang de professeur ou de maître de conférence, qui ont passé au moins dix ans dans l’enseignement universitaire et qui ont une expérience dans l’enseignement des langues.
Article 8
Le coordinateur général est dispensé d’un tiers de ses heures d’enseignement sur sa demande et après approbation du Recteur, et supervise le travail du personnel du bureau en plus des tâches suivantes :
- Mener les affaires courantes et exécuter toutes les tâches prévues par les lois et règlements relatifs au bureau et à ses activités, ou déléguées par le Recteur.
- Inviter les coordinateurs linguistiques centraux à se réunir périodiquement, préparer l’ordre du jour de la réunion, présider la réunion et assurer le suivi de ses recommandations.
- Assurer le suivi des formations linguistiques et évaluer les résultats du processus éducatif afin de garantir la meilleure mise en œuvre des objectifs du bureau.
- Proposer les noms des coordinateurs linguistiques centraux et les soumettre au Recteur.
- Proposer les noms des coordinateurs du bureau, dans toutes leurs catégories, et les noms des enseignants à engager après avoir pris connaissance de la recommandation des coordinateurs linguistiques centraux.
- Soulever la proposition de distribution des heures d’enseignement aux enseignants contractant avec le bureau, assurer le suivi et le contrôle de l’exécution de leurs contrats.
- Superviser les pages web du bureau.
- Soumettre au Recteur, à la fin de chaque semestre académique, un rapport périodique montrant l’avancement des travaux techniques et administratifs du bureau ainsi que les résultats de l’évaluation des sessions de formation dans les facultés sur la base des rapports des coordinateurs linguistiques centraux.
Article 9
Les coordinateurs linguistiques centraux sont nommés par décision du Recteur, sur proposition du coordinateur général, pour une période de trois ans, renouvelable une fois, et sur la base d’un coordinateur central pour chacune des trois langues arabe, française et anglaise. Le coordinateur central est un membre du corps enseignant (titulaire ou contractuel à temps plein), ayant le rang de professeur ou de maître de conférence, ayant passé au moins cinq ans dans l’enseignement universitaire dans sa spécialisation linguistique, à la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines et à la Faculté de Pédagogie, et ayant une expérience dans l’enseignement des langues.
Article 10
Le coordinateur linguistique central, qu’il soit enseignant titulaire ou contractuel à temps plein, est dispensé du quart de ses heures d’enseignement à sa demande et après approbation du Recteur.
Le coordinateur linguistique central entreprend les tâches suivantes en fonction de ses compétences linguistiques :
- Veiller à la bonne mise en œuvre du plan éducatif du bureau en coopération avec les coordinateurs linguistiques de toutes les facultés.
- Assurer un suivi pédagogique avec les coordinateurs linguistiques régionaux afin d’actualiser et de développer le matériel pédagogique, en fonction des besoins des facultés.
- Étudier les dossiers des enseignants qui souhaitent dispenser les formations organisées par le bureau et soumettre des recommandations à cet égard au coordinateur général.
- Recommander la répartition des heures d’enseignement programmées aux enseignants contractant avec le bureau, en fonction de leur expérience pédagogique.
- Élaborer un plan de travail pour les activités annuelles de formation des enseignants contractant avec le bureau.
- Superviser les questions des tests d’aptitude, les examens des sessions de formation et les critères de correction, en coordination avec les coordinateurs linguistiques régionaux.
- Inviter les coordinateurs linguistiques régionaux à des réunions périodiques ou, si nécessaire, préparer l’ordre du jour de la réunion, présider la réunion et assurer le suivi des recommandations.
- Suivre le processus éducatif, les procédures administratives et organisationnelles, et évaluer les travaux réalisés et leur compatibilité avec le plan établi.
- Soumettre au coordinateur général, à la fin de chaque semestre, un rapport périodique sur l’état de l’enseignement dans les facultés et ses résultats, sur la base des rapports des coordinateurs linguistiques régionaux.
- Corriger toutes les informations publiées sur les pages Web du bureau.
Article 11
Le Recteur, sur proposition du comité de supervision du bureau, nomme les coordinateurs linguistiques régionaux (Beyrouth / Sections 1, Beyrouth / Sections 2, Beqaa, Sud, et Nord) parmi les enseignants contractant avec le bureau pour enseigner dans la région concernée.
Article 12
Chacun des coordinateurs linguistiques régionaux est rémunéré 60 heures par an, à condition d’entreprendre les tâches suivantes en fonction de sa compétence linguistique :
- Coordonner avec le coordinateur linguistique central la mise en œuvre du plan éducatif approuvé au sein du bureau et assurer le suivi de toutes les questions organisationnelles liées aux sections de la région dont il est responsable.
- Organiser des réunions périodiques avec les professeurs de langue concernés afin de normaliser le processus et le contenu de l’enseignement en fonction de chacun des niveaux de langue approuvés, et veiller à ce que les recommandations du coordinateur central soient bien mises en œuvre à cet égard.
- Proposer de modifier ou de développer le contenu de l’enseignement pour chacun des niveaux de langue approuvés, sur la base des recommandations des professeurs de langue agréés dans la région.
- Travailler à la collecte des ressources appropriées et de leurs diverses références pour l’enseignement de la langue cible.
- Soumettre au coordinateur central un rapport trimestriel sur les facultés sous sa responsabilité et sur toutes les questions liées à l’enseignement dans la langue concernée.
Article 13
Le Recteur, sur proposition du comité de supervision du bureau, nomme les coordinateurs des facultés parmi les enseignants contractant avec le bureau, et ceux ayant une expérience dans le travail de coordination, dans les facultés qui ont plus de deux sections.
Article 14
Chaque coordinateur de faculté est rémunéré 60 heures par an, à condition d’entreprendre les tâches suivantes :
- Coordonner avec les coordinateurs des sections et les coordinateurs linguistiques régionaux pour suivre toutes les questions organisationnelles liées à la faculté en question dans toutes ses sections et centres (le cas échéant).
- Assurer le suivi administratif de l’avancement du processus éducatif, des tests d’aptitude et des examens oraux et écrits de fin de session dans la faculté en question.
- Recevoir le dossier complet de la session de la part des coordinateurs des sections (listes de présence des étudiants signées par le directeur de la section et une copie des listes de notes, etc.).
- Soumettre au coordinateur général un rapport trimestriel sur la faculté dont il assure le suivi et sur toutes les questions liées à l’évolution de l’enseignement qui y est dispensé, dans les trois langues.
Article 15
Sur proposition du comité de supervision du bureau, le Recteur nomme les coordinateurs de section parmi les enseignants contractant avec le bureau pour enseigner ces langues dans les sections concernées.
Article 16
Chaque coordinateur de section est rémunéré 40 heures par an, à condition d’entreprendre les tâches suivantes :
- Assurer une coordination permanente avec le directeur de la section afin de fournir les conditions et les exigences appropriées pour le bon fonctionnement du processus d’enseignement des langues dans la section.
- Assurer le suivi administratif du processus éducatif, des tests d’aptitude et des examens oraux et écrits de fin de session dans la section.
- Organiser des réunions périodiques avec les professeurs de langues de la section, veiller à la bonne régularité des sessions de formation et régler les problèmes logistiques éventuels.
- Recevoir le dossier complet des enseignants de la section (présence des étudiants signée par le directeur de la section et copie des relevés de notes, etc.) et le remettre au bureau principal ou aux bureaux secondaires selon la présence géographique, dans les facultés qui se composent d’une ou deux sections seulement.
- Remettre une copie principale des relevés de notes au directeur de la section ou à la personne désignée pour cette tâche.
- Soumettre au coordinateur général, à la fin de chaque session de formation, un rapport périodique sur l’avancement du processus éducatif dans la section et évaluer le degré d’engagement des enseignants par rapport aux directives et recommandations du coordinateur général dans les facultés qui ne comportent qu’une ou deux sections, et le soumettre au coordinateur de la faculté dans les facultés comportant plus de deux sections.
Article 17
Le bureau conclut des contrats avec les enseignants titulaires d’un certificat de langue de niveau C1 / C2 conforme au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL), autres que les enseignants titulaires, contractuels à temps plein ou retraités de l’Université Libanaise, comme suit :
Les candidats à l’enseignement de la langue française doivent avoir le niveau C1 ou le DALF.
Les candidats à l’enseignement de la langue arabe doivent avoir le niveau A avancé organisé par le bureau.
Les candidats à l’enseignement de l’anglais doivent avoir le niveau C1 et réussir le test de compétences pédagogiques TKT 1, 2, 3 (bande 3 ou 4) pour les locuteurs non natifs.
Tous les enseignants du bureau sont tenus de participer aux sessions de formation qu’il organise chaque année.
Article 18
Le nombre maximum d’heures contractées par les enseignants du bureau est de 450 par an.
Article 19
Le coordinateur général est assisté par un organe administratif nommé par une décision du Recteur conformément à ce qui suit :
a. Secrétaire de bureau ;
b. (1) Spécialiste informatique au siège ;
c. (2) Opérateur de saisie des données au siège ;
d. (1) Agent administratif au siège, et (1) dans chaque section ;
e. (1) Gardien de porte au siège ;
f. (2) Personnel de nettoyage au siège, et (1) dans chaque section.
Chapitre III : Dispositions générales
Article 20
Le test d’aptitude est organisé et le calendrier des sessions dans chaque faculté est déterminé séparément en fonction des conditions d'admission et d'assiduité. En conséquence, les sessions intensives et prolongées, obligatoires ou facultatives, sont organisées selon un plan de mise en œuvre établi en coordination avec les facultés.
Article 21
Les étudiants qui ont déjà obtenu un certificat linguistique équivalent au niveau requis sont dispensés du test d’aptitude.
Les étudiants qui obtiennent 12/20 au test d’aptitude dans une langue étrangère précise sont dispensés de participer à la session de formation parallèle à leur niveau de langue.
Article 22
La présence des étudiants aux sessions de formation est obligatoire, et les étudiants qui réussissent reçoivent des certificats signés par le coordinateur général précisant le niveau de langue acquis.
Article 23
Cette décision est communiquée en cas de besoin.