المكاتب التابعة للرئاسة
تتبع لرئاسة الجامعة اللبنانية مكاتبُ عدة تنفذ مهام متنوعة إضافة إلى كل ما يكلفها به رئيس الجامعة، وهي: مكتب العلاقات الخارجية، مكتب التواصل والمعلومات، مكتب البحث والتطوير، مكتب تنسيق تدريس اللغات، مكتب خريجي الجامعة اللبنانية، مكتب التفتيش والإنماء الإداري، مركز المهن والابتكار وريادة الأعمال ومركز مصادر المعلوماتية.
تعريف
مكتب تنسيق تدريس اللغات
أُنشئ مكتب تنسيق تدريس اللغات في الجامعة اللبنانية عام 2001، بدعم من المركز الثقافي الفرنسي في بيروت، ثمّ أُلحق برئاسة الجامعة عام 2014 وهو يعمل برئاسة رئيس الجامعة وإشرافه. يمنح المكتب طلاب الجامعة اللبنانية فرصة تحسين مهاراتهم في اللغات (العربية والفرنسية والإنكليزية)، ما يوفّر لهم فرصة متابعة دراستهم في الجامعة بسهولة من جهة والانخراط في سوق العمل بسلاسة من جهة أخرى. تبدأ مهام المكتب بتحديد المستوى اللغوي للطلّاب وتستمرّ بتنظيم الدورات التأهيلية اللازمة لبلوغهم المستوى اللغوي المطلوب للتخرّج في الكليات، فيمنح الناجحين منهم شهادات يُحدّد فيها المستوى اللغوي المكتسب. ويُعدُّ المكتب الطلاب، اختياريًّا، ليقدّموا امتحاناتهم اللغوية ويحصلوا على شهادات تحديد المستوى اللغوي الصادرة عن مرجعيّات عالمية. وحدة (R-SOS) وبهدف تقديم مساعدات للطلاب اللاجئين في لبنان والمُسجّلين في الجامعة اللبنانية، تأسست بتاريخ 14 آذار 2019 وحدة (R-SOS) بتمويل من الاتحاد الأوروبي، وهي وحدة تابعة لإدارة مكتب تنسيق تدريس اللغات، وتهدف إلى: • التوجيه الأكاديمي: إرشاد الطالب كي يختار الاختصاص الذي يتلاءم مع مؤهلاته وتطلعاته وحاجات سوق العمل • التوجيه الإداري: مساعدة الطالب في التعرف إلى آلية التسجيل في الجامعة اللبنانية والأوراق المطلوبة لمعادلة الشهادات • إرشادات عن برامج المنح الدراسية: إطلاع الطالب على المنح الدراسية المتوفرة ومساعدتهم في تعبئة طلباتها • التطوير المهني وبناء القدرات اللازمة لاستكمال مسيرة الطالب التعليمية في الجامعات اللبنانية وغيرها، عبر تنظيم دورات سنوية خاصّة. تعاقب على تنسيق المكتب كلّ من: • الدكتورة ليليان نورا: 2001 - 2006 • الدكتورة ندى مجذوب: 2006 – 2008 • الدكتورة ليلي داغر: 2008 – 2011 • الدكتور جوزيف شريم: 2011 – 2017 • الدكتور فادي كلارجي: 2017 – 2019 • البروفسورة مهى فؤاد جرجور: 2019 حتى اليوم
البروفسورة مهى فؤاد جرجور
منسقة المكتب
maha.jarjour@ul.edu.lb
فريق العمل
الفصل الأول: رسالة وأهداف المكتب
المادة 1
يتبع المكتب مباشرة لرئاسة الجامعة اللبنانية ويعمل بإشرافها، يكون مركزه الرئيسي في بيروت، وله مكاتب تابعة في طرابلس وصيدا وزحلة.
المادة 2
تتمثل رسالة المكتب بمنح طلاب الجامعة اللبنانية، في كل وحداتها، فرصة تحسين مهاراتهم اللغوية في اللغات العربية والفرنسية والإنكليزية ليصبحوا قادرين على التواصل الشفهي والكتابي بطلاقة، ما يؤمن لهم فرصة متابعة دراستهم في الجامعة بسهولة والانخراط في سوق العمل بسلاسة.
المادة 3
يسعى المكتب إلى تحقيق الأهداف التالية:
- تأهيل طلاب الجامعة اللبنانية لغوياً من خلال إقامة دورات دعم لغوي باللغات الأساسية (العربية، الفرنسية والإنكليزية) بالتنسيق مع كل وحدة من وحدات الجامعة اللبنانية بما يتناسب مع متطلباتها واحتياجاتها.
- إعداد الطلاب، اختياريًّا، ليقدّموا امتحانات ويحصلوا على شهادات تحديد المستوى اللغوي المعترف به عالميًّا.
- تمكين أساتذة اللغات المتعاقدين مع المكتب، من خلال إجراء مجموعة من الدورات التدريبيّة بالتعاون مع مؤسسات تربويّة وتعليميّة أجنبية وعربيّة مختلفة لمواكبة التطورات العالمية على مستوى تعليم اللغات وطرائقه.
الفصل الثاني: هيكلية المكتب
تتولى لجنة الإشراف المهام التالية:
- وضع خطة تربوية شاملة في بداية كلّ عام دراسي بإشراف رئيس الجامعة بما يتناسب مع رسالة المكتب وأهدافه.
- التنسيق مع مختلف الوحدات الجامعية لتحديد احتياجاتها من الدورات التأهيلية ومستوياتها بهدف تنظيم عملية تعزيز المستوى اللغوي للطلاب.
- وضع رزنامة سنوية لاختبارات تحديد المستوى والدورات ومهلها والامتحانات النهائية لكل دورة تأهيلية بالتنسيق مع عمداء الكليات ومديري الفروع.
- اقتراح توزيع ساعات التعليم وفق المستويات المعتمدة على الأساتذة المتعاقدين مع المكتب في كافة الوحدات الجامعية.
- تحديد حاجات المكتب من الأساتذة الجدد للتعاقد معهم.
- إجراء ندوات وورش عمل ودورات تدريبية عن طرائق التعليم وآلياتها لأساتذة المكتب.
- اقتراح إنشاء شراكات مع مؤسسات تعليمية وتربوية محلية وخارجية وتعزيزها، في القطاعين العام والخاص.
يُعيَّن المنسّق العام بقرار من رئيس الجامعة لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لمرة واحدة، من بين أفراد الهيئة التعليميّة الداخلين في الملاك أو المتعاقدين بالتفرغ في الجامعة، ممّن هم برتبة أستاذ أو أستاذ مساعد، وأمضى مدّة عشر سنوات على الأقل في التدريس الجامعي، ويمتلك خبرة في مجال تعليم اللّغات.
المادة 8
يُعفى المنسق العام من ثلث نصابه التدريسي بناءً لطلبه وبعد موافقة رئيس الجامعة، ويتولّى الإشراف على أعمال العاملين في المكتب بالإضافة إلى المهام الآتية:
- تسيير الأعمال اليومية للمكتب وتنفيذ سائر المهام التي تنصّ عليها القوانين والأنظمة المتعلقة بالمكتب وأنشطته أو التي يفوضه بها رئيس الجامعة.
- دعوة المنسقين المركزيين إلى الاجتماع دورياَ وتحضير جدول أعماله وترأسه ومتابعة توصياته.
- متابعة دورات الدعم اللغوي وتقييم نتائج العملية التعليمية فيها من أجل ضمان تنفيذ أهداف المكتب على أفضل وجه.
- اقتراح أسماء منسقي اللغات المركزيين، ورفعها إلى الرئيس.
- اقتراح أسماء منسقي المكتب، بكل فئاتهم، وأسماء الأساتذة للتعاقد معهم بعد الاطّلاع على توصية منسقي اللغات المركزيين.
- رفع اقتراح توزيع ساعات التعليم على الأساتذة المتعاقدين مع المكتب، ومتابعة إنجاز عقودهم ومراجعة كلّ ما يتعلّق بها.
- الإشراف على الصفحات الالكترونيّة الخاصة بالمكتب.
- رفع تقرير دوري إلى رئيس الجامعة في نهاية كل فصل دراسيّ يبيّن سير الأعمال الفنية والإدارية في المكتب ونتائج تقييم الدورات التعليمية التأهيلية في الكليات بالاستناد إلى تقارير المنسقين المركزيين.
المادة 9
يُعيّن منسقو اللغات المركزيون بقرار من رئيس الجامعة بناء على اقتراح المنسق العام لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد لمرة واحدة، وعلى قاعدة منسق مركزي واحد لكل لغة من اللغات الثلاث العربية والفرنسية والإنكليزية، شرط أن يكون من أفراد الهيئة التعليمية الداخلين في الملاك أو المتعاقدين بالتفرغ في الجامعة برتبة أستاذ أو أستاذ مساعد، وأمضى في التدريس الجامعي مدّة خمس سنوات على الأقل في اختصاصه اللغوي، في كلية الآداب والعلوم الإنسانية وكلية التربية، ومن أصحاب الخبرة في مجال تعليم اللّغات.
المادة 10
يُعفى منسق اللغات المركزي من أساتذة الملاك أو المتعاقدين بالتفرغ من ربع نصابه التدريسي بناءً لطلبه وبعد موافقة رئيس الجامعة.
ويتولّى وفق اختصاصه اللغوي المهام الآتية:
- السهر على حسن تنفيذ خطة المكتب التربوية بالتعاون مع منسّقي اللغات في كافة الوحدات الجامعية.
- المتابعة التربوية مع منسّقي اللغات في المناطق بهدف تحديث المادة التعليمية وتطويرها وفقاً لحاجات الكليات.
- دراسة ملفات الأساتذة الراغبين في التعليم في الدورات التأهيلية التي ينظّمها المكتب ورفع التوصيات بهذا الخصوص إلى المنسق العام.
- التوصية بتوزيع ساعات التعليم المقرّرة على الأساتذة المتعاقدين مع المكتب وفقاَ للخبرة التعليمية.
- وضع خطة عمل للأنشطة التدريبية السنوية للأساتذة المتعاقدين للتعليم في المكتب.
- الإشراف على أسئلة تحديد المستوى اللغوي وامتحانات الدورات التأهيلية ومعايير التصحيح بالتنسيق مع منسّقي اللغات في المناطق.
- دعوة منسقي اللغات في المناطق إلى اجتماعات دورية، أو كلّما دعت الحاجة، يحضّر جدول أعمالها ويترأسها ويتابع توصياتها.
- متابعة العملية التعليمية والإجراءات الإدارية والتنظيمية وتقييم الأعمال المنجزة ومدى توافقها مع الخطة الموضوعة.
- رفع تقرير دوري في نهاية كل فصل دراسي إلى المنسّق العام عن أوضاع التعليم في الكليات ونتائجه بالاستناد إلى تقارير منسقي اللغات في المناطق.
- التدقيق اللغوي في كل ما ينشر على صفحات المكتب الالكترونية من معلومات.
المادة 11
يعيّن رئيس الجامعة اللبنانية، بناء على اقتراح لجنة الإشراف على المكتب، منسقي اللغات في المناطق (بيروت/فروع أولى، بيروت/فروع ثانية، البقاع، الجنوب، الشمال) من بين الأساتذة المتعاقدين مع المكتب لتدريس هذه اللغات في المنطقة المعنية.
المادة 12
يحتسب لكل من منسقي اللغات في المناطق 60 ساعة سنويًّا بدل تنسيق على أن يتولّى وفق اختصاصه اللغوي المهام الآتية:
- التنسيق مع منسق اللغة المركزي لتنفيذ الخطة التربوية المعتمدة في المكتب ومتابعة كل القضايا التنظيمية المتعلقة بفروع المنطقة المسؤول عنها.
- عقد اجتماعات دورية مع أساتذة اللغة المختصة لتوحيد العملية التدريسية والمحتوى التدريسي وفق كل مستوى من المستويات اللغوية المعتمدة، والتأكد من حسن تطبيق توصيات المنسق المركزي بهذا الشأن.
- اقتراح تعديل أو تطوير المحتوى التدريسي لكل مستوى من المستويات اللغوية المعتمدة بناء على توصية أساتذة اللغات المعتمدين في المنطقة.
- العمل على جمع مصادر التعلّم المناسبة ومراجعها المختلفة لتعليم اللغة المستهدفة.
- رفع تقرير فصلي للمنسّق المركزي عن الكليات المسؤول عنها وكلّ ما يتعلق بالتعليم فيها باللغة المختصة.
المادة 13
يعيّن رئيس الجامعة اللبنانية، بناء على اقتراح لجنة الإشراف على المكتب، منسقي الكليات من بين الأساتذة المتعاقدين للتدريس في المكتب، ومن أصحاب الخبرة في العمل التنسيقي، وذلك في الكليات التي تتفرع إلى أكثر من فرعين.
المادة 14
يحتسب لكل منسق كلية 60 ساعة سنوياً بدل تنسيق، على أن يتولّى المهام الآتية:
-التنسيق مع منسقي الفروع ومنسقي اللغات في المناطق لمتابعة كل القضايا التنظيمية المتعلقة بالكلية المحددة في فروعها ومراكزها (إن وجدت) كلّها.
-المتابعة الإدارية لسير العملية التعليمية وامتحانات تحديد المستوى وامتحانات نهاية الدورات الشفهية والكتابية في الكلية الواحدة.
-استلام ملف الدورة كاملاَ من منسقي الفروع (لوائح حضور وغياب الطلاب ممهورة بتوقيع مدير الفرع ونسخة عن لوائح العلامات ...) وتسليمها إلى المكتب الرئيسي.
-رفع تقرير فصلي للمنسّق العام عن الكلية التي يتابعها وكلّ ما يتعلق بسير التعليم فيها باللغات الثلاث.
المادة 15
يعيّن رئيس الجامعة اللبنانية، بناء على اقتراح لجنة الإشراف على المكتب، منسقي الفروع في الكليات من بين الأساتذة المتعاقدين مع المكتب لتدريس هذه اللغات في الفروع المعنية.
المادة 16
- يحتسب لكل منسق فرع في الكلية 40 ساعة سنوياً بدل تنسيق على أن يتولّى المهام الآتية:
- التنسيق الدائم مع مدير الفرع لتوفير المستلزمات والظروف المناسبة لحسن سير العملية التعليمية للغات في الفرع.
- المتابعة الإدارية لسير العملية التعليمية وامتحانات تحديد المستوى وامتحانات نهاية الدورات الشفهية والكتابية في الفرع.
- عقد اجتماعات دورية مع أساتذة اللغات في الفرع والتأكد من حسن انتظام الدورات التأهيلية ومعالجة المشكلات اللوجستية في حال وجودها.
- استلام ملف الدورة كاملاَ من أساتذة الفرع (لوائح حضور وغياب الطلاب ممهورة بتوقيع مدير الفرع ونسخة عن لوائح العلامات ...) وتسليمها إلى المكتب الرئيسي أو المكاتب الفرعية بحسب التواجد الجغرافي وذلك في الكليات التي تتألف من فرع أو فرعين فقط.
- تسليم نسخة أساسية عن لوائح العلامات إلى مدير الفرع أو من يعيّنه بدوره لهذه المهمة.
- رفع تقرير دوري إلى المنسق العام في نهاية كل دورة تأهيلية عن سير العملية التعليمية في الفرع وتقييم مدى التزام الأساتذة بتوجيهات المنسق العام وتوصياته في الكليات التي تتألف من فرع أو فرعين فقط، ويرفعه إلى منسق الكلية في الكليات التي يزيد عدد فروعها عن ذلك.
المادة 17
يستعين المكتب لتعليم اللغات بأساتذة من حاملي شهادة في اللغات مستوى C1/C2 المتوافقة مع الإطار المرجعي الأوروبي الموحد للغات، من غير أساتذة الملاك أو المتفرغين في الجامعة اللبنانية أو المتقاعدين، وفق التالي:
- على المرشحين لتعليم اللغة الفرنسية الاستحصال على المستوى C1 أو DALF.
- على المرشحين لتعليم اللغة العربية الاستحصال على المستوى المتقدم أ المنظّم من قبل المكتب.
- على المرشحين لتعليم اللغة الانكليزية الاستحصال على المستوى C1 والنجاح في اختبار مهارات التدريس TKT 1, 2, 3 (Band 3 or 4) الخاص بمهارات تعليم الإنجليزية لغير الناطقين بها.
ويلتزم جميع أساتذة مكتب تنسيق تدريس اللغات بالاشتراك بالدورات التدريبية التي ينظّمهما المكتب سنوياً.
المادة 18
يحدّد الحد الأقصى للتعاقد مع أساتذة المكتب بـ450 ساعة سنوياً.
المادة 19
يعاون المنسق العام في المكتب جهاز إداري يتم تعيينه بقرار من رئيس الجامعة اللبنانية وفقاً لما يلي:
أمين سر المكتب.
اختصاصي معلوماتية: واحد في المركز الرئيسي
مدخل معلومات: اثنان في المركز الرئيسي
إداري: واحد في المركز الرئيسي، وواحد في كل فرع
حاجب: واحد في المركز الرئيسي
عامل تنظيفات: 2 في المركز الرئيسي، واحد في كل فرع.